Junio de 2012
En realidad son dos preguntas diferentes.
La segunda pregunta es muy fácil de contestar: ¡No! No se pueden traducir.
Los biólogos utilizan una nomenclatura que determina las reglas que hay que observar para formar los nombres científicos. Creo que existen cuatro nomenclaturas diferentes: una para Botánica, otra para Zoología, otra para Bacterias y otra más para Virus.
El código internacional de Nomenclatura Botánica, también denominado Código de Viena, puede accederse de forma on-line en el siguiente enlace:
Por lo tanto, si hiciéramos una traducción de un nombre científico a cualquier idioma, iríamos contra el espíritu de ese código, que pretende justo todo lo contrario: ¡Que cualquier persona utilice un único término para cada taxón, independientemente del idioma hablado por esa persona!
En cuanto a la segunda pregunta, para entender el significado de los nombres científicos tenemos primero que saber cómo se forma dicho nombre:
Matemáticamente hablado (esto me gusta mucho, porque yo soy matemático, no biólogo) el nombre de una plata está formado por un binomio latinizado, es decir por dos palabras "latin style".
Precisamente se utilizan palabras latinizadas para lograr lo que decíamos antes: ¡no depender de ningún idioma moderno y utilizar términos universales y únicos!
La primera de las dos palabras del binomio debe ser un nombre, porque precisamente hace referencia "al nombre del género", por lo tanto esta palabra debe ser elegida de forma que represente una cualidad compartida por absolutamente todas las plantas de ese género. En nuestro caso el nombre del género está muy claro: "Lithops", que hace referencia a que todas las plantas de este género tienen forma de piedra.
Es decir, el término "lithops" procede de la yuxtaposición de dos palabras griegas: lithos (piedra) y ops (forma). ¡Por eso se escribe lithops, incluso cuando estemos hablando en singular! Es decir, se debe decir "un lithops", ¡nunca se debe decir "un lithop"!
La segunda de las dos palabras del binomio tiene que ser un adjetivo específico (nunca mejor dicho) que describa una característica, lo más distintiva que se pueda, de la planta de la que estemos hablando.
• En algunos casos, para elegir este adjetivo, los botánicos se han fijado en el color. Por ejemplo, utilizando "terricolor", que significa de color tierra; o "viridis", que significa de color verde.
• Otras veces, para formar la segunda parte del binomio, se tiene en cuenta la localidad originaria. Por ejemplo "vallis-mariae", que significa del valle Mareintal; o "karasmontana", que significa que proviene de las Montañas Karas (en Namibia); a veces los autores pueden llegar a ser muy imaginativos, como fue el autor del término "hermetica", haciendo referencia a que esta especie de Lithops se encontró en un área diamantífera en la que estaba estrictamente (herméticamente) prohibido el paso.
• También es posible que, con mucha frecuencia, con el segundo término del binomio se quiera hacer un homenaje a una personalidad de la ciencia, de la política, . . . o simplemente un familiar del autor del término. Por ejemplo: "aucampiae", que proviene de Juanita Aucamp quien, en el año 1929, encontró esta especie en la granja que su hermano tenía en Postmasburg; o "villetii", termino empleado para hacer un homenaje al doctor C. T. Villet, recolector de plantas del londinense Museo de Historia Natural, que falleció en el año 1956, a la temprana edad de 21 años.
• A veces se encuentran adjetivos que hacen referencia a la forma física, por ejemplo "divergens", que significa de lóbulos divergentes; a sus dibujos, como "gracildelineata", que significa de líneas finas; . . . o incluso a homenajes algo impersonales e ingenuos, aunque bienintencionados, como "amicorum", que significa de los amigos.
Como se pude ver, cualquier cosa vale, siempre que esté latinizada. Es decir, no hace falta que sea una palabra latina, puede ser una palabra inglesa, española, italiana, . . . da igual pero, eso sí, escrita como se supone que habría sido escrita en latín.
Actualmente, que yo sepa, tan sólo existen 38 especies de lithops, cada uno de ellos con un único nombre científico "oficial" y, respondiendo a la pregunta "¿Qué significan los nombres científicos de especies de lithops?", podemos dar la siguiente explicación:
Nº |
Nombre científico |
Significado |
1 |
Lithops amicorum |
"Lithops de los amigos" |
2 |
Lithops aucampiae |
"Lithops de Juanita Aucamp" |
3 |
Lithops bromfieldii |
"Lithops de H. Bromfield" |
4 |
Lithops coleorum |
"Lithops de Desmond & Naureen Cole" |
5 |
Lithops comptonii |
"Lithops del Profesor Harold Compton" |
6 |
Lithops dinteri |
"Lithops de Moritz Kurt Dinter" |
7 |
Lithops divergens |
"Lithops de lóbulos divergentes" |
8 |
Lithops dorotheae |
"Lithops de Dorothea Huyssteen" |
9 |
Lithops francisci |
"Lithops de Frantz de Laet" |
10 |
Lithops fulviceps |
"Lithops de cabeza leonada" (de color pardo-rojiza) |
11 |
Lithops gesineae |
"Lithops de Gesine de Boer" |
12 |
Lithops geyeri |
"Lithops del Doctor Albertus Geyer" |
13 |
Lithops gracilidelineata |
"Lithops de líneas finas" |
14 |
Lithops hallii |
"Lithops de Harry Hall" |
15 |
Lithops helmutii |
"Lithops de Helmut Meyer" |
16 |
Lithops hermetica |
Se encontró en un área diamantífera en la que estaba estrictamente (herméticamente) prohibido el paso |
17 |
Lithops herrei |
"Lithops de Adolar 'Hans' Herre" |
18 |
Lithops hookeri |
"Lithops de Sir Joseph Hooker" |
19 |
Lithops julii |
"Lithops del Doctor Julius Derenberg" |
20 |
Lithops karasmontana |
"Lithops de las Karas Mountains" |
21 |
Lithops lesliei |
"Lithops de T. N. Leslie" |
22 |
Lithops marmorata |
"Lithops de mármol" |
23 |
Lithops meyeri |
"Lithops del Reverendo Gottlieb Meyer" |
24 |
Lithops naureeniae |
"Lithops de Naureen Cole" |
25 |
Lithops olivacea |
"Lithops color oliva" (verde) |
26 |
Lithops optica |
"Lithops con forma de ojo (cómo un ojo)" |
27 |
Lithops otzeniana |
"Lithops de M. Otzen" |
28 |
Lithops pseudotruncatella |
"confundida con Conophytum truncatum" |
29 |
Lithops ruschiorum |
"Lithops de la familia Rusch" |
30 |
Lithops salicola |
"Moradora de la sal" |
31 |
Lithops schwantesii |
"Lithops de Gustav Schwantes" |
32 |
Lithops steineckeana |
"de Steinecke" (cultivada en el Vivero Steinecke, cerca de Stuttgart) |
33 |
Lithops terricolor |
"Lithops de color tierra" |
34 |
Lithops vallis-mariae |
"Lithops del Valle de Mareintal" (un lugar) |
35 |
Lithops verruculosa |
"Lithops verrugoso" |
36 |
Lithops villetii |
"Lithops del Doctor C. T. Villet" |
37 |
Lithops viridis |
"Lithops de color verde" |
38 |
Lithops werneri |
"Lithops de Werner Triebner" |